Prevajalec spletnih strani na androidu

Prevod članka je sam po sebi precej velik. Če smo odvisni od prevajanja katerega koli besedila, moramo ne le poskrbeti za "naučene" besede in sklope, temveč tudi poznati številne idiome, ki so značilni za vsak jezik. Dejstvo je, da oseba, ki piše članek v angleškem slogu, ne pomeni, da je popolnoma "akademska", ampak uporablja svoje individualne modele in dodane idiome.

V klubu s sedanjostjo, da je delo svetovnega internetnega omrežja še vedno večje, je pogosto potrebno opraviti prevajanje spletnih strani. Na primer, če ustvarimo spletno mesto, s katerim smo odvisni od doseganja večje vrednosti prejemnikov, moramo to storiti v nekaj jezikovnih različicah. Pri prevajanju vsebine spletnega mesta, na primer v angleškem in poljskem slogu, morate biti ne le zmožnost prevajanja, ampak tudi energija za izražanje lastnih stavkov in opisov, ki so v izvirniku neprevedljivi. Kako se potem pričakuje izvajanje? Prevedimo vsebino katere koli spletne strani v angleškem jeziku z Googlovim prevajalcem. Medtem ko se bo splošni smisel besedila ohranil (v obdobju, ko bomo uganili, kaj je mesto, je že logično zaporedje stavkov in sintaksa na krovu premajhna. Enako je mogoče, ker prevajalec Google prevede izbrani članek z besedo "beseda za besedo". V poslu torej ne čakamo, da bi na podlagi tega razumevanja pripravili profesionalno, večjezično spletno stran. Zato v dejanju spletnega prevajalca v najkrajši prihodnosti & nbsp; človek ne bo zamenjal naprave. Celo najboljša programska oprema nima sposobnosti abstraktnega razmišljanja. Edino, kar lahko naredi, je vplivati ​​na logiko moškega, ki je prenesen na izbrani programski jezik. Zato tudi najboljši programi za prevajanje besedil zaostajajo za profesionalnimi spletnimi prevajalci in tako bodo verjetno vedno hitri. Če boste kdaj dobili napredno orodje, okrašeno v perspektivi močnega in abstraktnega "razmišljanja", bo to zadnja stran naše civilizacije. Če povzamemo, v smislu izobraževanja dobrih prevajalcev, je treba narediti ustrezne didaktične pripomočke, ki ne le učijo prevode "besedo za besedo", temveč tudi podpirajo učenje abstraktnega razumevanja določenega jezika.& Nbsp;